Sunday 31 August 2008

The Language Barrier

International Business (IBS) kursuse ametlik keel on inglise keel. Can-Seng (see singapurlane, kes meie kursust veab) pani paika, et kui ta kuskil klassis taani keelt kuuleb, peab rääkija kõigile õlu välja tegema. Ja lisas, et loodetavasti kuuleb palju taani keelt :). Kursusel on väga palju taanlasi, kuid lisaks neile on ka rootslased ja norrakad. Ja probleem on selles, et nad kõik kolm räägivad ju praktiliselt ühte keelt. Põhimõtteliselt ainuke erinevus on, et ö, ä ja oo kirjutatakse teistmoodi. Võite minuga vaielda, kui tahate, aga see lõpeb tulemusteta. Vähemalt norrakad ja rootslased suhtlevad omavahel vabalt. Taanlased eelnimetatudega mitte nii väga. Kuigi üksteise kirjutistest saavad kõik kolm aru, siis kahjuks on taani keel arenenud omamoodi keeleks, mille kohta mina panin nimetuse Lazy Nordic. Nii et kõik räägivad ühte keelt, aga üks rahvus räägib seda nii, et kõik häälikuid välja ei häälda ja need, mis hääldab, tunduvad lihtsalt ühe häälikuna.

Lugu selline. Üks vanem tudeng korraldas mingit baariminekut ja ütles, et sinna minekuks võiksite väljuda "kngnüda" peatuses. Minu kõrval istus norralanna ja pöördus minu poole: "What did he say?!?" Olin küll teist päeva linnas, kuid olin eelmine õhtu metrooga just sinna peatusesse sõitnud, nii et pakkusin, et äkki ta ütles "Kongens Nytorv". Mina muidugi hääldasin seda nii, nagu see kirjutatakse. Eestis on nii kombeks ju. Selle peale norralanna ütles "Of course" ja siis lisas, et ma hääldan nagu norrakas. Nüüdsest peale ütlen ma kõik taani nimed teistele rahvustele nii, nagu need kirjutatakse. Võibolla taanlased ei saa siis minust aru, aga teised kõik saavad. Muide, metroos tunneb sama, laisa keele efekti - peatuste nimedest, mis kõlarist kuulduvad ei saa mitte muhvigi aru. Võibolla pikkuse järgi ja mõnede helide järgi paneb midagi kokku. Alguses ma mõtlesin, et kui see, kes peatuste nimesid sisse luges, pidi seda vaid korra tegema, siis ta oleks võinud seda teha veidi korralikumalt. Mainisin seda ka ühele taanlasele. Aga paistab, et nad tõesti räägivadki niimoodi. Mistõttu tunnen veidi piinlikkust, et seda mainisin.

Veidi nalja Norra televisiooni poolt taani keele kulul. See video on norrakate seas päris populaarne. Taanlased ainult muigavad, aga ei ütle midagi.

4 comments:

Anonymous said...

jei, cool, et blogi tegid (Y) erinevalt mõndadest teistest... ja vana tallinn rokib :D

Siim Esko said...

Ma pole sinu blogi ka veel näinud :) Me rokime koos Vana Tallinnaga!

Laura said...

Det er bra.

Siim Esko said...

Mycket bra